Kit per l'estrazione o la purificazione dell'acido nucleico
Nucleico Acid Extrazione Or Purificazione Kito conservato a -20 ℃. Il campione deve essere trasportato utilizzando l'arricciatura a 0°C.
Introduction
Il kit di estrazione o purificazione dell'acido nucleico (metodo con sfere magnetiche) è progettato per la purificazione automatizzata di RNA e DNA da fluidi corporei (come tamponi, plasma, siero) utilizzando strumenti automatizzati di estrazione dell'acido nucleico. La tecnologia delle particelle magnetiche fornisce DNA/RNA di alta qualità adatto per l'uso diretto in applicazioni a valle come l'amplificazione o altre reazioni enzimatiche.
Application Range
I campioni di sangue intero, plasma, siero e altri tessuti sono stati lisati e digeriti direttamente. L'acido nucleico rilasciato è stato adsorbito selettivamente da sfere magnetiche nanometriche super paramagnetiche. Quindi la proteina, gli ioni di sale inorganico e le impurità organiche sono state rimosse mediante una soluzione di lavaggio. Infine, l'acido nucleico è stato eluito con un eluente per ottenere una soluzione di acido nucleico puro.
Kit Contents
Gatto. NO. | YXN-VIRAL01-32A-BR | Componenti | ||
-50A | - 100A | |||
Misurare | 32Tes | 50Prova | 100Prova | |
Tampone di lisi | 96 pozzettiPreconfezionato ed Piatti 2 pezzi | 25 ml | 50 ml | Tensioattivo e Tris |
Tampone di lavaggio I | ★15ml | ★30 ml | Soluzione ad alto contenuto di sale | |
Tampone di lavaggio Il | ★6ml*2 | 12ml*2 | Soluzione a basso contenuto di sale | |
Tampone di eluizione | 10 ml | 20 ml | Soluzione a basso contenuto di sale | |
Reagente MagaBio | 1,0 ml | 2,0 ml | Particelle magnetiche | |
Manuale(=YXN-VIRAL01-32A-BR) | 1 | 1 | 1 | |
Nnote:PerYXN-VIRAL01-32A-BR-50A,aggiungere 15 ml di etanolo assoluto a 15 ml di tampone di lavaggio I prima dell'uso; aggiungere 24 ml di etanolo assoluto a ½ 6 ml di tampone di lavaggio Il prima dell'uso. | ||||
PerYXN-VIRAL01-32A-BR-100A, aggiungere 30 ml di etanolo assoluto a 30 ml di tampone di lavaggio I prima dell'uso; aggiungere 48 ml di etanolo assoluto a 12 ml di tampone di lavaggio Il prima dell'uso. 【Reagenti che devono essere preparati dall'utente】 Preparare autonomamente l'etanolo assoluto (grado analitico). |
Storaggio Conditons
All'arrivo del kit, i componenti del kit possono essere conservati a temperatura ambiente (15 − 25°C). I reagenti sono stabili fino ad un anno dalla data di produzione.
Sample Requirements
1. Campione applicabile: tamponi, plasma, siero e sangue intero, ecc.
2. Conservazione e trasporto del campione: il campione deve essere testato immediatamente
Materials E Devices Required but Not Provided
1. Guanti monouso senza polvere
2. Contenitore per materiali a rischio biologico
3. Matita o per
Procedure
Di seguito viene utilizzata la lozione con tampone per l'estrazione delle strisce campione come esempio per spiegare brevemente le fasi operative del reagente di estrazione sullo strumento di estrazione dell'acido nucleico biologicoBioer NPA-32POSMARTE 32. Per altri tipi di campioni, fare riferimento al manuale dell'utente. Può anche essere gestito dai clienti in base all'acquisizione sperimentale:
1. Reagente Preparazione
UN. PerYXN-VB03-32A-50A E YXN-VB03-32A-100A
Aggiungere 500 µL di tampone di lisi alle colonne 1 e 7 della piastra a 96 pozzetti profondi da 2,2 ml, 500 µL di tampone di lavaggio I alle colonne 2 e 8, 500 µL di tampone di lavaggio II alle colonne 3, 4 e 9,10; 70 µL di tampone di eluizione nelle colonne 5 e 11, 180 µL di acqua pura e 20 µL di reagente MagaBio nelle colonne 6 e 12 (le sfere magnetiche devono essere miscelate accuratamente prima dell'uso),
B. PerYXN-VB03-32A
Mettere i 96 reagenti preconfezionati nei pozzetti a temperatura ambiente. Agitare la piastra da 96 pozzetti capovolta per tre volte e strappare il sacchetto di plastica. Centrifugare il reagente preconfezionato per alcuni secondi (o agitarlo manualmente alcune volte) per evitare che il reagente aderisca alle pareti delle provette. Strappare la pellicola di alluminio della piastra a 96 pozzetti e identificare la direzione della piastra (sfere magnetiche nelle colonne n. 6 e n. 12),
2.Campione Estrazione
1. Aggiungere 300 µL di campione alle colonne della piastra a 96 pozzetti n. 1 e n. 7, evitare la contaminazione incrociata.
2. Posizionare la piastra a pozzetti profondi da 96 sullo strumento, installare le punte da 8 strisce sullo strumento,
3. Eseguire il programma secondo le seguenti procedure,
4. Al termine della purificazione automatica, trasferire il tampone di eluizione nelle colonne 5 e 11 in una provetta da centrifuga antinucleare pulita da 0,5 ml; se non lo si utilizza immediatamente, conservare a -20 °C.
Performance Characteristics
1. Il prodotto estratto viene rilevato dal reagente di rilevamento del DNA dell'HBV ad alta sensibilità per raggiungere una sensibilità di 10 UI/mL. Il prodotto estratto viene rilevato dal reagente di rilevamento dell'RNA dell'HCV ad alta sensibilità per raggiungere una sensibilità di 50 IU/mL.
2. Selezionare 4 campioni (campione di siero/plasma, campione di tampone nasofaringeo, campione di cellule esfoliate cervicali), ciascun campione viene diluito 10 volte con 3 gradienti (incluso il campione originale totale di 4 concentrazioni), utilizzando reagenti e agenti di test qualificati per rilevare i livelli interni gene di riferimento secondo le istruzioni del prodotto e il valore Ct di ciascun lotto differisce di meno di 1.
Step | BENE Posizione | Programma Nome | Waitng Time(min:SS) | Mixing Time(mIn:SS) | Magnet Time(min:SS) | Aassorbimento | Spipì | Volume stato(μL) | Ttemperatura |
1 | 1 | Lysorella | 0:00 | 2:00 | 0:00 | F | 700 | 80 | |
2 | 6 | Bead | 0:00 | 0:15 | 0:15 | √ | F | 200 | |
3 | 1 | Bind | 0:00 | 3:00 | 0:45 | √ | F | 700 | |
4 | 2 | Wcenere1 | 0:00 | 0:30 | 0:30 | √ | F | 500 | |
5 | 3 | Wcenere2 | 0:00 | 0:30 | 0:30 | √ | F | 500 | |
6 | 4 | Wcenere3 | 0:00 | 0:30 | 0:30 | √ | F | 500 | |
7 | 5 | Eluizione | 2:00 | 2:30 | 0:30 | F | 70 | 80 | |
8 | 6 | Scartare | 0:00 | 0:15 | 0:00 | F | 200 |
Safety
1. GENEREAL SICUREZZA.
L'utilizzo di questo prodotto in un modo non specificato nella documentazione per l'utente può provocare lesioni personali o danni allo strumento o al dispositivo. Assicurarsi che chiunque utilizzi questo prodotto abbia ricevuto istruzioni sulle pratiche generali di sicurezza per i laboratori e le informazioni sulla sicurezza fornite in questo documento.
1.1 Prima di utilizzare uno strumento o un dispositivo, leggere e comprendere le informazioni sulla sicurezza fornite nella documentazione per l'utente fornita dal produttore dello strumento o del dispositivo.
1.2 Prima di maneggiare sostanze chimiche, leggere e comprendere tutte le schede di sicurezza (SDS) applicabili e utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati (guanti, camici, protezione per gli occhi, ecc.). Per ottenere le SDS, consultare la sezione "Documentazione e supporto" in questo documento.
2. Chimico sicurezza
MANIPOLAZIONE CHIMICA GENERALE. Per ridurre al minimo i rischi, assicurarsi che il personale di laboratorio legga e metta in pratica le linee guida generali di sicurezza per l'uso, lo stoccaggio e i rifiuti delle sostanze chimiche fornite di seguito e consulti la relativa SDS per precauzioni e istruzioni specifiche: Leggere e comprendere le schede di sicurezza (SDS) fornite dalla sostanza chimica produttore prima di immagazzinare, maneggiare o lavorare con sostanze chimiche o materiali pericolosi.
2.1 Ridurre al minimo il contatto con prodotti chimici. Indossare dispositivi di protezione individuale adeguati quando si maneggiano prodotti chimici (ad esempio occhiali di sicurezza, guanti o indumenti protettivi).
2.2 Ridurre al minimo l'inalazione di sostanze chimiche. Non lasciare aperti i contenitori dei prodotti chimici. Utilizzare solo con ventilazione adeguata (ad esempio, cappa aspirante).
2.3 Controllare regolarmente la presenza di perdite o sversamenti di prodotti chimici. Se si verifica una perdita o un versamento, seguire le procedure di pulizia del produttore come raccomandato nella SDS.
2.4 Maneggiare i rifiuti chimici in una cappa aspirante.
2.5 Garantire l'uso di contenitori per rifiuti primari e secondari. (Uno spreco primario
il contenitore contiene i rifiuti immediati. Un contenitore secondario contiene fuoriuscite o perdite dal contenitore primario. Entrambi i contenitori devono essere compatibili con il materiale di scarto e soddisfare i requisiti federali, statali e locali per lo stoccaggio dei contenitori.).
2.6 Dopo aver svuotato un contenitore per rifiuti, sigillarlo con il tappo in dotazione.
2.7 Caratterizzare (mediante analisi se necessario) i rifiuti generati da particolari applicazioni, reagenti e substrati utilizzati nel proprio laboratorio.
2.8 Assicurarsi che i rifiuti siano immagazzinati, trasferiti, trasportati e smaltiti secondo tutte le normative locali, statali/provinciali e/o nazionali.
2.9 I materiali radioattivi o a rischio biologico possono richiedere una gestione speciale e potrebbero essere applicate limitazioni allo smaltimento.
3.Biologico pericolo sicurezza
Potenziale rischio biologico. A seconda dei campioni utilizzati su questo strumento, la superficie può essere considerata a rischio biologico. Utilizzare metodi di decontaminazione appropriati quando si lavora con materiali a rischio biologico.
RISCHIO BIOLOGICO. Campioni biologici come tessuti, fluidi corporei, agenti infettivi e sangue di esseri umani e altri animali possono potenzialmente trasmettere malattie infettive. Seguire tutte le normative locali, statali/provinciali e/o nazionali applicabili. Indossare dispositivi di protezione adeguati, che includono ma non sono limitati a: occhiali protettivi, visiera, indumenti/camice da laboratorio e guanti. Tutto il lavoro deve essere svolto in strutture adeguatamente attrezzate utilizzando le attrezzature di sicurezza adeguate (ad esempio, dispositivi di contenimento fisico). Gli individui devono essere formati secondo i requisiti normativi applicabili e aziendali/istituzionali prima di lavorare con materiali potenzialmente infettivi.
Leggere e seguire le linee guida applicabili e/o i requisiti normativi riportati di seguito:
Negli Stati Uniti: linee guida del Dipartimento della salute e dei servizi umani degli Stati Uniti pubblicate in Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories disponibile all'indirizzo: www.cdc.gov/biosafety.
Standard di salute e sicurezza sul lavoro, agenti patogeni trasmessi dal sangue (29 CFR§1910.1030), reperibile all'indirizzo:
www.access.gpo.gov/nara/cfr/waisidx_01/29cfr1910a_01.html
I protocolli del programma di biosicurezza della vostra azienda/istituzione per lavorare con/manipolare materiali potenzialmente infettivi. Ulteriori informazioni sulle linee guida sul rischio biologico sono disponibili all'indirizzo: www.cdc.gov.
Nell'UE: verificare le linee guida e la legislazione locale in materia di rischio biologico e precauzione in materia di biosicurezza e fare riferimento alle migliori pratiche pubblicate nel Manuale sulla biosicurezza dei laboratori dell'Organizzazione mondiale della sanità (OMS), terza edizione, disponibile all'indirizzo: www.who.int/csr/resources/publications /biosafety/WHO_CDS_CSR_LYO_200 4_11/it/.